dew"Why are some translations grayed out?"
Grayed-out terms are meanings of the character which cannot be used as translations. For example, 必 has the meaning must / to have to. However, the Cantonese translation for "must" is not 必 but 必须., to expose, to reveal,
Chinese character (simplified):
The traditional Chinese characters of lau6 are identical with the modern (simplified) characters displayed above.
Tags and additional information
(Meaning of individual characters, character components etc.)
rain | dewdrop
露 ( lau / lau6 ) belongs to the 1000 most common Chinese characters (rank 769)
Other characters that are pronounced lau6 in Cantonese
Report missing or erroneous translation of 露 ( lau / lau6 )
Contact us! We always appreciate good suggestions and helpful criticism.
Version 5.19 / Last updated: 2018-05-25